Redacción
En el marco del Día de los Derechos Humanos, la presidenta Claudia Sheinbaum Pardo firmó dos decretos que fortalecen el reconocimiento y la igualdad de los pueblos indígenas y afromexicanos en México. Estas medidas buscan avanzar en su inclusión plena dentro de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.
El primer decreto establece la creación de una comisión presidencial destinada a supervisar y dar seguimiento a 17 Planes de Justicia y Desarrollo Regional enfocados en las comunidades indígenas y afromexicanas. Su objetivo principal es coordinar esfuerzos entre las diversas dependencias gubernamentales para atender las necesidades de estas comunidades, impulsar proyectos existentes y desarrollar nuevas iniciativas que resuelvan problemáticas específicas.
El director del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), Adelfo Regino Montes, destacó que esta comisión permitirá trabajar de manera conjunta entre las distintas instancias del gobierno federal y canalizar recursos públicos hacia las prioridades de las comunidades.
El segundo decreto firmado se enfoca en acercar la reciente reforma al artículo 2 constitucional a los pueblos indígenas y afromexicanos. Dicha reforma reconoce a estos grupos como sujetos de derecho, superando la anterior clasificación como sujetos de interés público.
El Gobierno de México ha traducido esta reforma a 64 variantes lingüísticas, correspondientes a 57 lenguas indígenas de 58 pueblos originarios. Aunque aún faltan 11 lenguas por incluir, este esfuerzo busca garantizar que las comunidades comprendan y ejerzan los derechos que ahora se les reconocen constitucionalmente. Las traducciones estarán disponibles en un micrositio del INPI y en formato de audio para su difusión en radiodifusoras.
En el evento, realizado en el contexto de la conferencia matutina, la presidenta estuvo acompañada por la secretaria de Gobernación, Rosa Icela Rodríguez Velázquez; el titular del INPI, Adelfo Regino Montes; y la directora del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), Alma Rosa Espíndola Galicia. También participaron estudiantes de la Universidad de las Lenguas Indígenas de México (ULIM), quienes contribuyeron en la traducción de los textos constitucionales.
Estas acciones representan un avance significativo en la búsqueda de justicia y equidad para los pueblos originarios y afromexicanos, reafirmando el compromiso del gobierno federal con su desarrollo integral y su inclusión plena en la vida pública del país.